Apostelgschicht 8

1 Dr Soulus isch mit däm Mord yverstange gsi. A däm Tag het e schwäri Verfougigszyt für d Gmeind z Jerusalem agfange. Aui, ussert d Aposchtle, si uf ds Land gflohe, i d Gägend vo Juda und Samaria. 2 Manne, mit Respäkt vor Gott, hei dr Stefanus beärdiget. Si hei mega um ne truuret. 3 Dr Soulus het d Gmeind wöue vernichte. Er isch vo Hus zu Hus u het Manne u Froue la abfüehre u ysperre. 4 Die, wo ‚wien e Same‘ sy verstreut worde hei überau Gottes gueti Botschaft wytergäh. 5 Dr Philippus isch bis i d Houptstadt vo Samarie cho u het dert vo Christus prediget. 6 D Lüt hei em Philippus ufmerksam zueglost. Das won er gseit het u di Wunder won er gmacht het, hei ne Idruck gmacht. 7 Bi viune, won e böse Geischt hei gha, isch dä mit eme mega lute Schrei usgfahre. Viu gschwächti u glähmti Mönsche sy gsung worde. 8 Es isch e riese Fröid gsi i dere Stadt. 9 Scho länger het e Ma, wo Simon het gheisse, viu Lüt ds Samaria mit sinere Zouberei zum Stuune bracht. Er het sich säuber mega wichtig gmacht. 10 Bis itz isch ers gsi, wo d Ufmerksamkeit vo de Lüth et gha. Grossi u chlini hei uf ne glost u von ihm gseit er sig dr Gröscht. 11 Si sy fan vo ihm gsi, wiu er se immer wider mit sine Zoubereie fasziniert het. 12 Itz hei si aber agfange a das z gloube, wo dr Philippus über ds Chünigrich vo Gott u em Name vo Jesus prediget het. Manne u Froue hei sich la toufe. 13 Sogar dr Simon isch glöibig worde. Er het sich la toufe u het sich am Philippus agschlosse. Er isch ganz fasziniert gsi vo dene Zeiche u mega Wunder won er miterläbt het. 14 Wo d Apostle ds Jerusalem hei ghört gha, dass si ds Samarie Gottes Wort agno hei, hei si dr Petrus u dr Johannes gschickt. 15 Die beide si cho u hei für se bättet, dass si dr Heilig Geischt überchöme. 16 Bis itz isch dr Heilig Geischt no uf niemer vo ne abecho. Si sy ersch afe uf e Name vom Herr Jesus touft worde. 17 Da hei si ne d Häng ufgleit u si hei dr Heilig Geischt übercho. 18 Wo dr Simon het gseh, das dr Heilig Geischt bim Hänguflege vo de Aposchtle isch gäh worde, het er ne Gäld abote. 19 Er het gseit: „Gäbet mir o die Macht, das cha de Lüt d Häng uflege us si dr Heilig Geischt überchöme.“ 20 Dr Petrus seit zuen ihm: „Du wirsch mit dim Gäud zäme kaputt ga, we de meinsch, dass me Gottes Gschänk chönn choufe! 21 Wil du nid ufrichtig vor Gott bisch, hesch du nid ds Rächt öppis vo däm z übercho. 22 Cher um!  U bitt dr Herr, dass er dir dä bösi Wunsch i dim Härz vergit. 23 I gse, wie du vou bitteri Galle bisch u gfesslet vor Ungrächtigket.“ 24 Da seit dr Simon: „Bättet für mi zum Herr, dass es mit mir nid so wyt chunnt, wie dir gseit heit.“ 25 So  hei si wyter übers ds Wort vom Herr gredt u heis bezügt. Nachher sy si wieder zrugg uf Jerusalem. Ungerwägs hei si die gueti Nachricht no i vilne Dörfer vo de Samariter wytergäh. 26 Dr Ängu vom Herr het zum Philippus gseit: „Mach di parat u gang richtig Süde! Nimm d Wüeschtestrass vo Jerusalem nach Gaza.“ 27 Er isch ufgstange u gange. Dert het er e Ma us Äthiopie troffe. Es isch dr Finanzchef vor Kandake, er Äthiopische Chünigin gsi. ‚Er isch operiert gsi, dass er keni Ching het chönne übercho‘. Er isch ds Jerusalem gsi, für azbätte. 28 Er isch uf dr Heireis gsi, isch uf sim Wage gsässe  u het im Buech vom Prophet Jesaja gläse. 29 Dr Geischt het zum Philippus gseit: „Gang i d Nechi vo däm Wage!“ 30 Dr Philippus isch schnäu häre u het ghört, wien er vom Prophet Jesaja list. Er het ne gfragt: „Verschteisch de o, was du lisisch?“ 31 Er het gseit: „Wie söu is chönne, we mirs niemer erklärt?“ Er het dr Philippus gfragt für ufzstyge u zuen ihm z sitze. 32 Er het grad die Stell ir Schrift gläse wos heisst: „Er isch abgfüehrt worde wien es Schaf zum Metger. Er het sis Mu nid uftah, wien es Lamm wo bim Schäre ke Mucks macht. 33 Er isch ernidrigt worde u het ke Rächt me gha. Wiu sis läbe uf dere Ärde isch usglöscht worde wird niemer sini Ching chönne zeue.“ 34 Da fragt dä Ma, wo säuber keni Ching het chönne ha: „Bitte säg mir, vo wäm dr Prophet hie redt: Vo sich oder vo öpper angerem?“ 35 Da het dr Philippus afa rede u het vo däm Text us die gueti Nachricht vo Jesus erklärt. 36 Wyter uf em Wäg sy si ame Wasser verby cho. Dr Finanzchef het gseit: „Lue da isch Wasser! Gits e Grund, warum i mi nid chönnt la toufe?“ 38 Er het dr Wage la ahaute u isch mit em Philippus zäme i ds Wasser. Dä het ne touft. 39 Wo si zum Wasser us si cho, het dr Geischt vom Herr dr Philippus wäggno u dr Finanzminischter het ne nümme gse. Vou Fröid isch er wytergreist. 40 Dr Philippus isch in Aschdod glandet u isch vo dert dür d Dörfer zoge u het die gueti Nachricht aune verzeut. Eso isch er bis nach Cäsarea cho.

©2015, Köniz, Philipp Kohli, www.nöi.ch